更多口语 论坛口语学习
 
您当前位置:首页 > A开头的英语单词 > affability是什么意思

affability是什么意思

  作者:恒星英语学习网     所属分类:A开头的英语单词     

affability 是什么意思

中文翻译与英英解释

n.
殷勤,温柔,和蔼。
a disposition to be friendly and approachable (easy to talk to)
同义词:affableness, amiability, amiableness, bonhomie, geniality,

例句与用法

1.He had slipped from hardness into affability .
他从声色俱厉变得和颜悦色。

2.He was a silent, rather sullen man, and you felt that his affability was a duty that he imposed upon himself christianly .
他沉默寡言,拉长着脸,使人感到他之所以对人和气,完全是他按照基督的教义迫使自己履行责任而已。

3.His apparent affability deceives everyone
他表面的友善欺骗了每一个人。

4." you re very kind , " said carrie , touched by the agent s extreme affability
“承蒙你一片好意。 ”嘉莉说,被这个代理人的极端热忱感动了。

5.Lady catherine was reckoned proud by many people he knew , but he had never seen any thing but affability in her
据他所知,多少人都认为咖苔琳夫人为人骄傲,可是他只觉得亲切。

6.I rather expected , from my knowledge of her affability , that it would happen . but who could have foreseen such an attention as this
她一贯为人殷勤,我倒以为她真要这样招待一番的,可是谁料想到会象这次这样情意隆重?

7.She is all affability and condescension , and i doubt not but you will be honoured with some portion of her notice when service is over
她为人极其谦和,丝毫没有架子,我相信那天做完礼拜之后,你就会很荣幸地受到她的注目。

8." scientific management , creativity , harmony and brand building " are our permanent goals . " honesty , affability and warmth " are our permanent service styles
“科学管理、开拓创新、和诣发展、创出品牌”是我们的永恒目标;真实感、亲切感、热情感是我们的服务风格。

9.The subject elevated him to more than usual solemnity of manner , and with a most important aspect he protested that he had never in his life witnessed such behaviour in a person of rank - such affability and condescension , as he had himself experienced from lady catherine
这个问题一谈开了头,他本来的那种严肃态度便显得更严肃了,他带着非常自负的神气说,他一辈子也没有看到过任何有身价地位的人,能够象咖苔琳夫人那样的有德行,那样的亲切谦和。

10.Then , after dinner , on the pretext of business , he questioned the father and son upon their mode of living ; and the father and son , previously informed that it was through danglars the one was to receive his 48 , 000 francs and the other 50 , 000 livres annually , were so full of affability that they would have shaken hands even with the banker s servants , so much did their gratitude need an object to expend itself upon
晚餐以后,腾格拉尔以谈生意为借口,顺便问到了他们父子的生活状况。这父子俩事先已经知道他们的四万八千法郎和每年的五万法郎都要从腾格拉尔手里得到,所以他们对这位银行家的感激唯恐表示的不充分,叫他们去和他的仆人握手,他们也会十分愿意的。

 
恒星英语 | 恒星英语论坛 | 英语口语 | 加入收藏 | 英语群组 | 英语家园 | 网站应用 | 答疑解惑 | 恒星英语学习网 © 2011 Hxen.com 粤ICP备07024815号