| 1. | At that very moment the callboy was opening the door 就在这时候,催场员来到了门口。
|
| 2. | Cried the callboy in cracked and long - drawn accents " the curtain s up 催场员拖着破锣般的嗓子叫道, “开场啦!
|
| 3. | Callboy s warning . near you . mine over there towards finglas , the plot i bought 我在靠近芬格拉斯路那一带买下一块茔地,我的墓穴就在那里。
|
| 4. | In the passage the callboy was yelling at the top of his shrill voice , " they ve knocked ! 催场员拉高嗓门在走廊里大声叫道: “敲过开场锣啦! ”
|
| 5. | How else could aubrey s ostler and callboy get rich quick ? all events brought grist to his mill 不然的话,奥布里363所说的那个马夫兼剧场听差怎么能这么快地就发迹了呢
|
| 6. | The callboy kept repeating in tones that died gradually away in the distance as he passed through the various stories and corridors 催场员不停喊着,喊声渐渐减弱,他跑遍了每层楼,每道走廊。
|
| 7. | " they are stamping their feet , madame , " the callboy once more cried . " they ll end by smashing the seats . may i give the knocks ? “太太, ”催场员气喘吁吁地又叫道, “观众急得跺脚了,这样下去,他们会把座位砸烂的我可以敲锣了吗? ”
|