| 1. | I sprang to my feet , and leaped , stamping the coracle under water 我纵身一跃,小艇被踩人水中。
|
| 2. | Immensely tall she looked to me from my low station in the coracle 我从小艇上仰望大船,它显得异常高大。
|
| 3. | The current was bearing coracle and schooner southward at an equal rate 潮流以同样的速度带着大船和小艇向南滑行。
|
| 4. | But the great advantage of the coracle it certainly possessed , for it was exceedingly light and portable 但是这条小船有它本身的最大的优点,它轻巧方便。
|
| 5. | But even a small change in the disposition of the weight will produce violent changes in the behaviour of a coracle 但只要重心稍有变动,对小船的航行就会产生严重的影响。
|
| 6. | The breeze had but little action on the coracle , and i was almost instantly swept against the bows of the hispaniola 小艇只稍稍被风推了一下,我几乎一下子对准伊斯班袅拉号的船头撞去。
|
| 7. | And when , at last , i shouldered the coracle , and groped my way stumblingly out of the hollow where i had supped , there were but two points visible on the whole anchorage 终于我扛起那支小艇,跌跌撞撞地离开了我吃晚饭的回地,整个锚地只能看见两点光亮。
|
| 8. | I wrought like a fiend , for i expected every moment to be swamped ; and since i found i could not push the coracle directly off , i now shoved straight astern 我发现我无论怎样也不能把小艇从大船身边划开,就手撑着大船把小艇划向大船尾部,这才逃离了险境。
|
| 9. | I was drenched and terrified , and fell instantly back into my old position , whereupon the coracle seemed to find her head again , and led me as softly as before among the billows 我浑身湿透,惊恐万分,急忙躺回老地方,小艇似乎又恢复常态,带着我在海浪中温柔地前行,像先前一样。
|
| 10. | The coracle , left to herself , turning from side to side , threaded , so to speak , her way through these lower parts , and avoided the steep slopes and higher , toppling summits of the wave 小艇从一个浪头滑向另一个浪头时专挑低回的地方,避开浪峰和波尖,这样才会转过来扭过去穿梭自如。
|