| 1. | The phenomenon of dissuasion and literateur of remonstration officials in tang dynasty 唐代谏诤风气与文学家谏官的命运
|
| 2. | Despite his wife ' s dissuasion , he dashed out of the room to quarrel with a neighbour 他不顾妻子的劝阻,冲出家门与邻居争吵了起来。
|
| 3. | When i reiterate the dissuasion which you have tired of , please listen to me with patience , don ' t cut into on my words 当我一遍又一遍地重复你早已听腻的话语,请耐心地听我说,不要打断我。
|
| 4. | After settling , we saw time still morning , just about 10 o clock , ignore the guide s dissuasion , go out of the world where the hotel seeks outside 安顿下来后,我们见时间还早,才10点钟左右,便不顾导游的劝阻,走出酒店探寻外面的世界。
|
| 5. | After settling , we saw time still morning , just about 10 o clock , ignore the guide s dissuasion , go out of the world where the hotel seeks outside 安顿下来后,我们见时间还早,才10点钟左右,便不顾导游的劝阻,走出酒店探寻外面的世界。
|
| 6. | Anyone who disturbs the social order in disregard of dissuasion shall be penalized in accordance with the regulations on administrative penalties for public security 对不听劝阻,扰乱社会秩序的,依照《中华人民共和国治安管理处罚条例》予以处罚。
|
| 7. | Anyone who disturbs the social order in disregard of dissuasion shall be penalized in accordance with the regulations on administrative penalties for public security 对利用墓穴和骨灰存放格位进行传销和炒买炒卖等不正当营销活动的,要采取措施坚决制止,同时要依据有关规定进行处罚。
|
| 8. | Article 44 any member deserted by his or her family shall be entitled to make petitions , and the relevant urban residents ' committee , villagers ' committee or the entity where the victim is a staff member shall make dissuasions or mediations 第四十四条对遗弃家庭成员,受害人有权提出请求,居民委员会、村民委员会以及所在单位应当予以劝阻、调解。
|
| 9. | Any person beyond the territory who , in violation of the relevant provisions and without paying heed to dissuasion , meets with any person with willful intend within the territory who have conducted activities endangering state security or being strongly suspected of doing so 六)境外个人违反有关规定,不听劝阻,擅自会见境内有危害国家安全行为或者有危害国家安全行为重大嫌疑的人员的。
|
| 10. | Article 43 in the case of family violence or maltreatment of any family member , the victim thereof shall be entitled to make petitions , and the villagers ' committees , the relevant urban residents ' committee , villagers ' committee or the entity where the victim is a staff member shall make dissuasions or mediations 第四十三条实施家庭暴力或虐待家庭成员,受害人有权提出请求,居民委员会、村民委员会以及所在单位应当予以劝阻、调解。
|