中文翻译与英英解释 | vt. 1.迷惑,吸引住。 2.奴役,使做奴隶。 短语和例子 be enthralled by a novel 被小说迷住。 adj. -ing ,-ment n.
| |
| hold spellbound 同义词:enchant, enrapture, transport, ravish, enthral, delight,
|
例句与用法 | 1. | I am afraid i may frighten the company, frighten or enthrall them . 我怕我会吓坏那些人,吓坏了他们或是使他们迷惑不解。
| | 2. | Hannibal lecter : enthrall me with your acumen 汉尼拔:施展一下你聪慧的魅力。
| | 3. | Please go on you enthrall me 请你继续倾诉我已神魂颠倒
| | 4. | In this text , i give priority to analyses the oral relation revolutionization experience , taste and memory of the northeast plant female , review the content and point of the female memorial , and the female survival condition and mental state impacts from china women liberation in the 20th century 1950s 。 at that date , female body and mind suffered from most tribulation of their life , but we find that the tribulation is covered with unprecedented liberation sense at interview 。 the reason is that china tradition confucianism enthralls female thoughts , and after new china come into , communist party ensure female sovereign status in legally past unit system form 。 such emancipation of woman is based on marxism proletariat revolution theory , and is impacted by the semi - feudal and semi - colony historical of china new modern times , and is ministrant with people class liberation and social practice 本文以东北s厂女性口述的家属革命化经历、感受和记忆为主要分析对象,讨论了女性记忆的内容和特点以及20世纪50年代家属革命化对女性生存状态与精神状态的影响。通过将这个时期中国女性放在中国革命和社会剧烈变革的历史进程中加以认真分析和考量,从而得出结论:单位制实施的全员就业制度使妇女在一定程度上获得了解放,但是在那个激进的时代,由于男女性别差异被忽视,结果导致了家属革命化女性在就业过程中违反了“解放”的初衷涵义,受到了种种的不平等和苦难。
|
|