中文翻译与英英解释 | n. (pl. -eries) 无法投递;无法投递的邮件[货物];不能送达。
| |
例句与用法 | 1. | Risk of theft , pilferage and nondelivery trn 盗窃提货不着险
| | 2. | Risk of theft , pilferage and nondelivery tpn 盗窃提货不着险
| | 3. | Theft , pilferage and nondelivery t . p . n . d 盗窃提货不着险
| | 4. | Theft pilferage and nondelivery t . p . n . d 盗窃提货不着险
| | 5. | Tpnd theft pilferage and nondelivery 偷盗和提货不着险
| | 6. | In the chapter two of this thesis , the focal point civil liabilities created from nondelivery at the port of destination was researched thoroughly 本文第二章重点探讨因目的港无人提货所产生的民事责任。
| | 7. | In the event of force majeure or any other contingencies beyond our control , we shall not be held responsible for the late delivery or nondelivery of the goods 如因人力不可抗拒的事故,以致延期交货或无法交货时,我们不负任何责任。
| | 8. | Buyer agrees that in no event shall seller be liable for damages hereunder , or for any claim of any kind as to any system or system components delivered or for nondelivery of such system or components , regardless of the form of the action , in an amount greater than the purchase price of the system or components in respect of which such claim is made 买方同意,如果买方就所交付的任何系统或系统组件提出任何一种索赔,或就未能交付该等系统或系统组件提出索赔(无论是何种行为方式) ,卖方在任何情况下均不承担金额超过对其提出该等索赔的系统或系统组件购买价的损害赔偿。
| | 9. | We will not be liable for , nor shall any adjustment , refund or credit of any kind be made as a result of any loss , damage , delay , misdelivery , nondelivery , or misinformation , including , but not limited to , any such loss , damage , delay , misdelivery , nondelivery , misinformation or failure to provide information caused by or resulting from 本公司不会就包括但不限于任何下列原因所引起或造成的遗失损毁延迟送达误送未送达错误资料或未能提供资料负任何责任,亦不提供任何运费调整运费退回或抵扣:
| | 10. | With the exception of late delivery or nondelivery due to “ force majeure ” causes , if the seller fails to make delivery of the goods in accordance with the terms and conditions , jointly or severally , of this contract , the seller shall be liable to the buyer and indemnify the buyer for all losses , damages , including but not limited to , purchase price and / or purchase price differentials , dead - freight , demurrage , and all consequential direct or indirect losses 因“人力不可抗拒”而推迟或不能交货者除外,如果卖方不能交货或不能按合同规定的条件交货,卖方应负责向买方赔偿由此而引起的一切损失和遭受的损害,包括买价及/或买价的差价、空舱费、滞期费,以及由此而引起的直接或间接损失。
|
|