中文翻译与英英解释 | n. 1.【鸟类】白嘴鸦;〔北英〕乌鸦。 2.赌棍;骗子。 vt. (用赌博)骗(钱);诈骗;敲竹杠。 They rooked me £10 for my berth. 他们敲了我十英镑的卧铺费。 n. 【国际象棋】军,堡垒。
| |
| common gregarious Old World bird about the size and color of the American crow 同义词:Corvus frugilegus,
| | (chess) the piece that can move any number of unoccupied squares in a direction parallel to the sides of the chessboard 同义词:castle,
|
| deprive of by deceit; "He swindled me out of my inheritance"; "She defrauded the customers who trusted her"; "the cashier gypped me when he gave me too little change" 同义词:victimize, swindle, goldbrick, nobble, diddle, bunco, defraud, scam, mulct, gyp, gip, hornswoggle, short-change, con,
|
例句与用法 | 1. | They rooked me £ 10 for my berth . 他们敲了我十英镑的卧铺费。
| | 2. | Rooks attack each other if they are on the same row or column . 如果两个车在同一行或同一列,它们就可互相吃掉。
| | 3. | Five or six rooks lifted out of the beach trees at the west end of the church like bundles of black rags . 教堂西头的毛榉林中,五六只白嘴鸦犹如几团黑色的破布片飞了起来。
| | 4. | Rook pulled at the reins and set off of himself “白嘴鸦”拽了拽缰绳,就自己上路了。
| | 5. | Chess , it has ruies , pieces , rooks , knights , bishops 象棋有将相王后。
| | 6. | I ' ve been rooked . shafted by the gods . - nice going , daffy 我被愚弄了,上帝啊-别这样,达菲
| | 7. | Confusion of / between the crow and the rook is quite common 乌鸦和白嘴鸦的混淆是相当平常的。
| | 8. | - i ' ve been rooked . shafted by the gods . - nice going , daffy -我被愚弄了,上帝啊-别这样,达菲
| | 9. | Chess includes rook , knight , bishop , queen , king and pawn 国际象棋有车、马、象、后、王和卒。
| | 10. | So this bruise is from the rook 那么说这瘀伤就是石头打的了
|
|