| 1. | To transliterate from a published work into braille for publication 十二)将已经发表的作品改成盲文出版。
|
| 2. | You composition is very good except some words were transliterate wrong 除了一些拼写错误之外你的作文很好
|
| 3. | V only used to transliterate loan word , minority language and localism 只用来拼写外来语、少数民族语言和方言。
|
| 4. | So far as translation tactics are concerned , the translator has to make an overall use of giving equivalence , paraphrasing , transliterating or even adding notes , etc 从翻译策略来看,要综合运用翻译技巧:或还原、给出对应词;或译意、解释内涵;或直译、音译还要加注。
|
| 5. | The number of people gathering and handling intelligence also increased suddenly , and many newcomers had little language training or were unsure how to transliterate names from spoken sources 而突然之间乃那些收集并处理情报资料的人数增加,并且新的情报分析师几乎没有受到语言培训或在听到声音语源时不知道如何进行音译。
|
| 6. | Randy olson : male ; he is a frequent photographer for the magazine please transliterate consistent with previous transliterations . he last photographed for the magazine in the september 2005 issue on pygmies 兰迪?奥尔森:男性;是一位出色的摄影师,他的作品频繁地在报刊杂志上出现;最近的一次是他在05年9月份的杂志上为俾格米拍照。
|
| 7. | Three causes are considered : the popularity of internet language and loan words , the competing form of transliterated words and free translated words , the change of normative appraisal standards for modern chinese , and the competition of the new and the old words 流行的原因是:网络语言和外来语盛行;音译词与意译词的较量形式;现代汉语规范评议标准的变化及词汇演变中新词与旧词的比较。
|
| 8. | It is so alleged that over 400 years ago when portuguese reached macao and landed on the sea promontory opposite the a - ma temple , they noticed the temple of goddess and asked the local inhabitants the name of the whole place who misunderstood they were denoting the temple and answered " ma kok " . in this way , the portuguese transliterated into " macau " which was the origin of the portuguese name for macao 据说四百多年前葡国人抵达澳门,在妈阁庙对面之海岬登岸时留意到有一间神庙,就询问当地居民,居民误指庙宇,就答称妈阁,葡人以其音译而成macau亦成为澳门葡文名称的由来。
|
| 9. | It is so alleged that over 400 years ago when portuguese reached macao and landed on the sea promontory opposite the a - ma temple , they noticed the temple of goddess and asked the local inhabitants the name of the whole place who misunderstood they were denoting the temple and answered " ma kok " . in this way , the portuguese transliterated into " macau " which was the origin of the portuguese name for macao 据说四百多年前葡国人抵达澳门,在妈阁庙对面之海岬登岸时留意到有一间神庙,就询问当地居民,居民误指庙宇,就答称妈阁,葡人以其音译而成macau亦成为澳门葡文名称的由来。
|
| 10. | 100 prizes : an infantile epistle , dated , small em monday , reading : capital pee papli comma capital aitch how are you note of interrogation capital eye i am very well full stop new paragraph signature with flourishes capital em milly no stop : a cameo brooch , property of ellen bloom born higgins , deceased : 3 typewritten letters , addressee , henry flower , c o p . o . westland row , addresser , martha clifford , c o p . o . dolphin s barn : the transliterated name and address of the addresser of the 3 letters in reserved alphabetic boustrophedontic punctated quadrilinear cryptogram vowels suppressed n . igs . wi . uu 三封打字信,收信人为:亨利弗罗尔,韦斯特兰横街邮政局转交发信人为:玛莎克利弗德,海豚仓巷邮政局收转。三信的发信人住址姓名被改写为字母交互逆缀式附有句号分作四行的密码元音字母略之如下: nigs wiuuoxwoksmhyim 296英国周刊现代社会297的一张剪报:论女学校中的体罚。一截粉红色缎带,这是一八九九年系在一颗复活节彩蛋上的。
|